心无罣碍 (梵文唱诵-轻快版歌词
gate gate pāra-gate pārasaṃ-gate bodhi svāhā.
南无大慈大悲观世音菩萨
gate gate pāra-gate pārasaṃ-gate bodhi svāhā.
南无大慈大悲观世音菩萨
gate gate pāra-gate pārasaṃ-gate bodhi svāhā.
南无大慈大悲观世音菩萨
(一)
般若波罗蜜多心经(敦煌石室译本)
Āryā valokiteśvara bodhisattva
圣观自在菩萨
gaṃbhīrām prajñā-pāramitā-caryāṃ caramāṇo,
行深般若波罗蜜多(行)的时候
Vya-valokayati sma paṃca-skandhā
照见五蘊
a-sattāś ca sva-bhāva śūnyām paśyati sma.
和那些自性空现(度一切苦厄)
Iha-śāriputra,rūpaṃ śūnyaṃ,
啊!舍利子!
śūnyata iva rūpaṃ.
这就是色与空的状态
rūpān na pṛthak śūnyatā.
色不异空
śūnya tāyā na pṛthag sā rūpaṃ,
空不异色
yad rūpaṃ sā śūnyatā,
色即是空
yād śūnyatā sa rūpaṃ;
空即是色
Evam-eva vedanā-samyak-samskāra-vijñānāṃ.
受想行识,亦复如是
Iha-Sāriputra sarva-dharmā śūnyatā-lakṣaṇā,
舍利子,是诸法空相
anutpannā a-niruddhā,a-malā a-vimalā,
不生不灭,不垢不净
a-nonā a-paripūrṇāḥ.
不增不减
Tasmāc-Sāriputra śūnyatāyāṃ na rūpaṃ,
舍利子,是故空中无色
na vedanā,na saṃjñā,na saṃskārā,na vijñānāṃ,
无受想行识
na cakṣuḥ-śrotra-ghrāṇa-jihvā-kāya-manāṃsī,
无眼耳鼻舌身意
na rūpa śabda gandha rasa spraṣṭavya dharmāḥ.
无色声香味触法
na cakṣur-dhātur yāvan na mano vijñāna-dhātuḥ
无眼界,乃至无意识界
na avidyā, na avidyā kṣayo,
无无明,亦无无明尽
yāvan na jarāmaraṇaṃ na jarāmaraṇa kṣayo.
乃至无老死,亦无老死尽
na duḥkha samudaya, nirodha, mārgā
无苦集灭道
na jñānaṃ ,na prāptiḥ ,na abhi-samaya.
无智亦无得
Tasmān na aprāptitvā bodhisattvāṇāṃ
以无所得故。菩提萨埵
prajñā-pāramitām āśritya vi-haratya cittā avaraṇaḥ,
依般若波罗蜜多故,心无挂碍
cittāvaraṇa nā stitvād an trasto,
无挂碍故,无有恐怖
vi-paryāsā ati-krānta niṣṭha nirvāṇaṃ
远离颠倒梦想,究竟涅槃
Tryadhva-vyavasthitā sarva-buddhā
三世诸佛
prajñā-pāramitām āśritya ānuttarāṃ
(依)般若波罗蜜多(故)
samyak-sam bodhim abhi-saṃbuddhāḥ
得阿耨多罗三藐三菩提
Tasmāj jñātavyaṃ prajñā-pāramitā
故知般若波罗蜜多
mahā-mantra,maha-vidyā-mantra,
(这个)咒语是大神咒
anuttara-mantra,asama-samati-mantra
是大明咒,是无等等咒
Sarva duḥkha pra-śamanaḥ
能除一切苦
satyam amithyatvāt.
真实不虚
Prajña-pāramitām ukto mantraḥ,
故说般若波罗蜜多咒
Tadyathā:
即说咒曰:
gate gate pāra-gate pārasaṃ-gate bodhi svāhā.
到达,到达,到达彼岸,共同到达彼岸,觉悟,祝愿
(二)
南无大唐玄奘法师译本
Āryā valokiteśvara bodhisattva
观自在菩萨
gaṃbhīrām prajñā-pāramitā-caryāṃ caramāṇo,
行深般若波罗蜜多时
Vya-valokayati sma paṃca-skandhā
照见五蘊皆空
a-sattāś ca sva-bhāva śūnyām paśyati sma.
度一切苦厄
Iha-śāriputra,rūpaṃ śūnyaṃ,
舍利子
śūnyata iva rūpaṃ.
(这就是色与空的状态)
rūpān na pṛthak śūnyatā.
色不异空
śūnya tāyā na pṛthag sā rūpaṃ,
空不异色
yad rūpaṃ sā śūnyatā,
色即是空
yād śūnyatā sa rūpaṃ;
空即是色
Evam-eva vedanā-samyak-samskāra-vijñānāṃ.
受想行识亦复如是
Iha-Sāriputra sarva-dharmā śūnyatā-lakṣaṇā,
舍利子,是诸法空相
anutpannā a-niruddhā,a-malā a-vimalā,
不生不灭,不垢不净
a-nonā a-paripūrṇāḥ.
不增不减
Tasmāc-Sāriputra śūnyatāyāṃ na rūpaṃ,
是故空中无色
na vedanā,na saṃjñā,na saṃskārā,na vijñānāṃ,
无受想行识
na cakṣuḥ-śrotra-ghrāṇa-jihvā-kāya-manāṃsī,
无眼耳鼻舌身意
na rūpa śabda gandha rasa spraṣṭavya dharmāḥ.
无色声香味触法
na cakṣur-dhātur yāvan na mano vijñāna-dhātuḥ
无眼界,乃至无意识界
na avidyā, na avidyā kṣayo,
无无明,亦无无明尽
yāvan na jarāmaraṇaṃ na jarāmaraṇa kṣayo.
乃至无老死,亦无老死尽
na duḥkha samudaya, nirodha, mārgā
无苦集灭道
na jñānaṃ ,na prāptiḥ ,na abhi-samaya.
无智亦无得
Tasmān na aprāptitvā bodhisattvāṇāṃ
以无所得故。菩提萨埵
prajñā-pāramitām āśritya vi-haratya cittā avaraṇaḥ,
依般若波罗蜜多故,心无挂碍
cittāvaraṇa nā stitvād an trasto,
无挂碍故,无有恐怖
vi-paryāsā ati-krānta niṣṭha nirvāṇaṃ
远离颠倒梦想,究竟涅槃
Tryadhva-vyavasthitā sarva-buddhā
三世诸佛
prajñā-pāramitām āśritya ānuttarāṃ
依般若波罗蜜多故
samyak-sam bodhim abhi-saṃbuddhāḥ
得阿耨多罗三藐三菩提
Tasmāj jñātavyaṃ prajñā-pāramitā
故知般若波罗蜜多
mahā-mantra,maha-vidyā-mantra,
是大神咒
anuttara-mantra,asama-samati-mantra
是大明咒,是无等等咒
Sarva duḥkha pra-śamanaḥ
能除一切苦
satyam amithyatvāt.
真实不虚
Prajña-pāramitām ukto mantraḥ,
故说般若波罗蜜多咒
Tadyathā:
即说咒曰:
gate gate pāra-gate pārasaṃ-gate bodhi svāhā.
揭谛揭谛。波罗揭谛。波罗僧揭谛。菩提萨婆诃。
(三)
南无大唐玄奘法师译本
Āryā valokiteśvara bodhisattva
观自在菩萨
gaṃbhīrām prajñā-pāramitā-caryāṃ caramāṇo,
行深般若波罗蜜多时
Vya-valokayati sma paṃca-skandhā
照见五蘊皆空
a-sattāś ca sva-bhāva śūnyām paśyati sma.
度一切苦厄
Iha-śāriputra,rūpaṃ śūnyaṃ,
舍利子
śūnyata iva rūpaṃ.
(这就是色与空的状态)
rūpān na pṛthak śūnyatā.
色不异空
śūnya tāyā na pṛthag sā rūpaṃ,
空不异色
yad rūpaṃ sā śūnyatā,
色即是空
yād śūnyatā sa rūpaṃ;
空即是色
Evam-eva vedanā-samyak-samskāra-vijñānāṃ.
受想行识亦复如是
Iha-Sāriputra sarva-dharmā śūnyatā-lakṣaṇā,
舍利子,是诸法空相
anutpannā a-niruddhā,a-malā a-vimalā,
不生不灭,不垢不净
a-nonā a-paripūrṇāḥ.
不增不减
Tasmāc-Sāriputra śūnyatāyāṃ na rūpaṃ,
是故空中无色
na vedanā,na saṃjñā,na saṃskārā,na vijñānāṃ,
无受想行识
na cakṣuḥ-śrotra-ghrāṇa-jihvā-kāya-manāṃsī,
无眼耳鼻舌身意
na rūpa śabda gandha rasa spraṣṭavya dharmāḥ.
无色声香味触法
na cakṣur-dhātur yāvan na mano vijñāna-dhātuḥ
无眼界,乃至无意识界
na avidyā, na avidyā kṣayo,
无无明,亦无无明尽
yāvan na jarāmaraṇaṃ na jarāmaraṇa kṣayo.
乃至无老死,亦无老死尽
na duḥkha samudaya, nirodha, mārgā
无苦集灭道
na jñānaṃ ,na prāptiḥ ,na abhi-samaya.
无智亦无得
Tasmān na aprāptitvā bodhisattvāṇāṃ
以无所得故。菩提萨埵
prajñā-pāramitām āśritya vi-haratya cittā avaraṇaḥ,
依般若波罗蜜多故,心无挂碍
cittāvaraṇa nā stitvād an trasto,
无挂碍故,无有恐怖
vi-paryāsā ati-krānta niṣṭha nirvāṇaṃ
远离颠倒梦想,究竟涅槃
Tryadhva-vyavasthitā sarva-buddhā
三世诸佛
prajñā-pāramitām āśritya ānuttarāṃ
依般若波罗蜜多故
samyak-sam bodhim abhi-saṃbuddhāḥ
得阿耨多罗三藐三菩提
Tasmāj jñātavyaṃ prajñā-pāramitā
故知般若波罗蜜多
mahā-mantra,maha-vidyā-mantra,
是大神咒
anuttara-mantra,asama-samati-mantra
是大明咒,是无等等咒
Sarva duḥkha pra-śamanaḥ
能除一切苦
satyam amithyatvāt.
真实不虚
Prajña-pāramitām ukto mantraḥ,
故说般若波罗蜜多咒
Tadyathā:
即说咒曰:
gate gate pāra-gate pārasaṃ-gate bodhi svāhā.
揭谛揭谛。波罗揭谛。波罗僧揭谛。菩提萨婆诃。
(四)
南无大唐玄奘法师译本
Āryā valokiteśvara bodhisattva
观自在菩萨
gaṃbhīrām prajñā-pāramitā-caryāṃ caramāṇo,
行深般若波罗蜜多时
Vya-valokayati sma paṃca-skandhā
照见五蘊皆空
a-sattāś ca sva-bhāva śūnyām paśyati sma.
度一切苦厄
Iha-śāriputra,rūpaṃ śūnyaṃ,
舍利子
śūnyata iva rūpaṃ.
(这就是色与空的状态)
rūpān na pṛthak śūnyatā.
色不异空
śūnya tāyā na pṛthag sā rūpaṃ,
空不异色
yad rūpaṃ sā śūnyatā,
色即是空
yād śūnyatā sa rūpaṃ;
空即是色
Evam-eva vedanā-samyak-samskāra-vijñānāṃ.
受想行识亦复如是
Iha-Sāriputra sarva-dharmā śūnyatā-lakṣaṇā,
舍利子,是诸法空相
anutpannā a-niruddhā,a-malā a-vimalā,
不生不灭,不垢不净
a-nonā a-paripūrṇāḥ.
不增不减
Tasmāc-Sāriputra śūnyatāyāṃ na rūpaṃ,
是故空中无色
na vedanā,na saṃjñā,na saṃskārā,na vijñānāṃ,
无受想行识
na cakṣuḥ-śrotra-ghrāṇa-jihvā-kāya-manāṃsī,
无眼耳鼻舌身意
na rūpa śabda gandha rasa spraṣṭavya dharmāḥ.
无色声香味触法
na cakṣur-dhātur yāvan na mano vijñāna-dhātuḥ
无眼界,乃至无意识界
na avidyā, na avidyā kṣayo,
无无明,亦无无明尽
yāvan na jarāmaraṇaṃ na jarāmaraṇa kṣayo.
乃至无老死,亦无老死尽
na duḥkha samudaya, nirodha, mārgā
无苦集灭道
na jñānaṃ ,na prāptiḥ ,na abhi-samaya.
无智亦无得
Tasmān na aprāptitvā bodhisattvāṇāṃ
以无所得故。菩提萨埵
prajñā-pāramitām āśritya vi-haratya cittā avaraṇaḥ,
依般若波罗蜜多故,心无挂碍
cittāvaraṇa nā stitvād an trasto,
无挂碍故,无有恐怖
vi-paryāsā ati-krānta niṣṭha nirvāṇaṃ
远离颠倒梦想,究竟涅槃
Tryadhva-vyavasthitā sarva-buddhā
三世诸佛
prajñā-pāramitām āśritya ānuttarāṃ
依般若波罗蜜多故
samyak-sam bodhim abhi-saṃbuddhāḥ
得阿耨多罗三藐三菩提
Tasmāj jñātavyaṃ prajñā-pāramitā
故知般若波罗蜜多
mahā-mantra,maha-vidyā-mantra,
是大神咒
anuttara-mantra,asama-samati-mantra
是大明咒,是无等等咒
Sarva duḥkha pra-śamanaḥ
能除一切苦
satyam amithyatvāt.
真实不虚
Prajña-pāramitām ukto mantraḥ,
故说般若波罗蜜多咒
Tadyathā:
即说咒曰
gate gate pāra-gate pārasaṃ-gate bodhi svāhā.
揭谛揭谛。波罗揭谛。波罗僧揭谛。菩提萨婆诃。
(五)
南无大唐玄奘法师译本
Āryā valokiteśvara bodhisattva
观自在菩萨
gaṃbhīrām prajñā-pāramitā-caryāṃ caramāṇo,
行深般若波罗蜜多时
Vya-valokayati sma paṃca-skandhā
照见五蘊皆空
a-sattāś ca sva-bhāva śūnyām paśyati sma.
度一切苦厄
Iha-śāriputra,rūpaṃ śūnyaṃ,
舍利子
śūnyata iva rūpaṃ.
(这就是色与空的状态)
rūpān na pṛthak śūnyatā.
色不异空
śūnya tāyā na pṛthag sā rūpaṃ,
空不异色
yad rūpaṃ sā śūnyatā,
色即是空
yād śūnyatā sa rūpaṃ;
空即是色
Evam-eva vedanā-samyak-samskāra-vijñānāṃ.
受想行识亦复如是
Iha-Sāriputra sarva-dharmā śūnyatā-lakṣaṇā,
舍利子,是诸法空相
anutpannā a-niruddhā,a-malā a-vimalā,
不生不灭,不垢不净
a-nonā a-paripūrṇāḥ.
不增不减
Tasmāc-Sāriputra śūnyatāyāṃ na rūpaṃ,
是故空中无色
na vedanā,na saṃjñā,na saṃskārā,na vijñānāṃ,
无受想行识
na cakṣuḥ-śrotra-ghrāṇa-jihvā-kāya-manāṃsī,
无眼耳鼻舌身意
na rūpa śabda gandha rasa spraṣṭavya dharmāḥ.
无色声香味触法
na cakṣur-dhātur yāvan na mano vijñāna-dhātuḥ
无眼界,乃至无意识界
na avidyā, na avidyā kṣayo,
无无明,亦无无明尽
yāvan na jarāmaraṇaṃ na jarāmaraṇa kṣayo.
乃至无老死,亦无老死尽
na duḥkha samudaya, nirodha, mārgā
无苦集灭道
na jñānaṃ ,na prāptiḥ ,na abhi-samaya.
无智亦无得
Tasmān na aprāptitvā bodhisattvāṇāṃ
以无所得故。菩提萨埵
prajñā-pāramitām āśritya vi-haratya cittā avaraṇaḥ,
依般若波罗蜜多故,心无挂碍
cittāvaraṇa nā stitvād an trasto,
无挂碍故,无有恐怖
vi-paryāsā ati-krānta niṣṭha nirvāṇaṃ
远离颠倒梦想,究竟涅槃
Tryadhva-vyavasthitā sarva-buddhā
三世诸佛
prajñā-pāramitām āśritya ānuttarāṃ
依般若波罗蜜多故
samyak-sam bodhim abhi-saṃbuddhāḥ
得阿耨多罗三藐三菩提
Tasmāj jñātavyaṃ prajñā-pāramitā
故知般若波罗蜜多
mahā-mantra,maha-vidyā-mantra,
是大神咒
anuttara-mantra,asama-samati-mantra
是大明咒,是无等等咒
Sarva duḥkha pra-śamanaḥ
能除一切苦
satyam amithyatvāt.
真实不虚
Prajña-pāramitām ukto mantraḥ,
故说般若波罗蜜多咒
Tadyathā:
即说咒曰:
gate gate pāra-gate pārasaṃ-gate bodhi svāhā.
揭谛揭谛。波罗揭谛。波罗僧揭谛。菩提萨婆诃。
-
龙口市属于哪个市(龙口属于哪个市)
龙口市是原来的黄县,属于烟台市。山东省龙口市(原黄县)地处胶东半岛西北部,总面积893平方公里,海岸曲线长68.4公里;辖13个镇(区街)、632个村(居),常住人口68.83万。 龙口市地处胶东半岛西北部,隶属于烟台市。东临烟台,南近青岛,北与大连、天津、秦皇岛隔海相望,是环渤海经济带上一颗璀璨的明珠。 全市总面积901平方公里 自然地理 【位置】 龙口市(原黄县)位于胶东半岛西北部、渤海湾南岸,海岸曲线长68.4公里,全市总面积901平方公里,辖16个镇街区,其中省级经济开发区和高新技术产业园区各1个…
-
照相最清晰的手机(什么手机屏幕显示最
题主你好,想要了解手机屏幕好坏需要从很多方面来看,首先大家最关心的就是分辨率了,而PPI是屏幕的唯一衡量标准,衡量一块屏幕的因素有很多,这些只是其中的一项,而且现在手机屏幕最好的技术一直掌握在三星手里。手机屏幕分为三种:LCD屏、OLED屏和IPS屏幕,在智能手机刚开始发展时,大部分的手机都是用的IPS屏幕。但是IPS屏幕的色彩比较暗淡,画质也比较粗糙,清晰度并不高,所以逐渐的已经淘汰了,而高端手机一般都用LCD屏和OLED屏。LCD屏相对于OLED屏来说是比较便宜的,非常耐用,在正常使用情况下是不会出现…
-
浮云散明月照人来(北平无战事浮云散代
北平无战事里,浮云散那首曲子的名字叫花好月圆。这首曲子在当时是一首很流行的曲子,在剧中多处地方都唱过这首曲子。那代表的意思就是国民党虽然表面上一片歌舞升平,可是其内部已经是腐烂不堪,高层贪污,各派势力勾心斗角,已经离失败不远了。 北雀广场舞《花好月圆》扇子舞的背景音乐名叫《月圆花好》,有多位歌手唱过这首歌,听上去像是龚玥演唱的。现上传这首舞曲与大家分享。歌曲:《花好月圆》(《月圆花好》)作词:范烟桥作曲:严华演唱:龚玥所属专辑: 《民歌贺新春》歌词:浮云散 明月照人来团圆美满今朝醉轻浅池塘鸳鸯戏水红裳翠盖…
-
交通银行网上缴费(交警大队现场开的罚
交警大队现场开的罚单,能在12123上面查询并进行缴纳罚款。可以网上缴费。违章处理是可以网上缴费的,有些扣分的违章需要到交警队窗口处理的。需要扣分的违章在网上无法缴纳的,能在网上缴纳的违章就是不用扣分的,违章罚款缴纳后24小时,违章记录会解锁消除的。按现行规定,纸质罚单需要到违章所在地的银行缴纳罚款的。过期未交,会产生滞纳金的。如果是电子眼拍到的违章,可以异地缴纳的。交管12123是一款手机APP,该平台开通后,群众实名注册开通账号后,可在互联网上处理交通违法以及自助缴纳罚款:1、用户可以自助处理本人和绑…
-
马铃薯英语怎么读(蔬菜类的英语(带音
1.carrot [ 'kærət ] 胡萝卜2.pepper [ 'pepə ] 辣椒3.soy bean :大豆,黄豆 [ sɔi ] [ bi:n ] 4.onion [ 'ʌnjən ] 洋葱;5.tomato [ tə'mɑ:təu] 番茄6.celery [ 'seləri ]芹菜7.spinach [ 'spinidʒ] 8.potato [ pə'teitəu ] 土豆9.mushroom [ 'mʌʃru:m] 蘑菇10.e…